以 賽 亞 書 3:16
耶和華 3068 又說 559 , 8799 : 因為 3282 # 3588 錫安 6726 的女子 1323 狂傲 1361 , 8804 , 行走 3212 , 8799 挺 5186 , 8803 項 1627 , 賣弄 8265 , 8764 眼目 5869 , 俏步 2952 , 8800 , 1980 , 8800 徐行 3212 , 8799 , 腳下 9002 , 7272 玎璫 5913 , 8762 , Isaiah 3:16 Moreover the LORD 3068 saith 559 , 8799 , Because 3282 the daughters 1323 of Zion 6726 are haughty 1361 , 8804 , and walk 3212 , 8799 with stretched forth 5186 , 8803 necks 1627 and wanton 8265 , 8764 eyes 5869 , walking 1980 , 8800 and mincing 2952 , 8800 as they go 3212 , 8799 , and making a tinkling 5913 , 8762 with their feet 7272 : [wanton...: Heb. deceiving with their eyes] [mincing: or, tripping nicely] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06725 的意思
與 06723 同源, 取其 顯目 之意 [與 05329比較]; TWOT - 1887a; 陽性名詞 欽定本 - title 1, waymark 1, sign 1; 3 1) 路標, 紀念碑
希伯來詞彙 #06725 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 23:17 約西亞問說:「我所看見的是甚麼碑6725?」那城裡的人回答說:「先前有神人從猶大來,預先說王現在向伯特利壇所行的事,這就是他的墓碑。」 耶 利 米 書 31:21 以色列民(原文是處女)哪,你當為自己設立指路碑6725,豎起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路;你當回轉,回轉到你這些城邑。 以 西 結 書 39:15 巡查遍地的人要經過全地,見有人的骸骨,就在旁邊立一標記6725,等葬埋的人來將骸骨葬在哈們‧歌革谷。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|