以 賽 亞 書 22:13
誰知 2009 , 人倒歡喜 8342 快樂 8057 , 宰 2026 , 8800 牛 1241 殺 7819 , 8800 羊 6629 , 吃 398 , 8800 肉 1320 喝 8354 , 8800 酒 3196 , 說: 我們吃 398 , 8800 喝 8354 , 8800 吧! 因為 3588 明天 4279 要死了 4191 , 8799 。 Isaiah 22:13 And behold joy 8342 and gladness 8057 , slaying 2026 , 8800 oxen 1241 , and killing 7819 , 8800 sheep 6629 , eating 398 , 8800 flesh 1320 , and drinking 8354 , 8800 wine 3196 : let us eat 398 , 8800 and drink 8354 , 8800 ; for to morrow 4279 we shall die 4191 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01468 的意思
a primitive root [compare 01494]; TWOT - 327; v AV - cut off 1, brought 1; 2 1) to pass over, pass away 1a) (Qal) to pass away (of life) 2) (TWOT) to bring, cut off
希伯來詞彙 #01468 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 11:31 And there went forth a wind from the LORD, and brought01468, 8799 quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth. as it were a day's...: Heb. as it were the way of a day 詩 篇 90:10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off01468, 8804, and we fly away. The days...: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|