以 賽 亞 書 22:2
你這滿處 4392 吶喊 8663 、 大有喧嘩 1993 , 8802 的城 5892 , 歡樂 5947 的邑 7151 啊, 你中間被殺的 2491 並不是 3808 被刀 2719 殺 2491 , 也不是 3808 因打仗 4421 死亡 4191 , 8801 。 Isaiah 22:2 Thou that art full 4392 of stirs 8663 , a tumultuous 1993 , 8802 city 5892 , a joyous 5947 city 7151 : thy slain 2491 men are not slain 2491 with the sword 2719 , nor dead 4191 , 8801 in battle 4421 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|