以 賽 亞 書 23:4
西頓 6721 哪, 你當慚愧 954 , 8798 ; 因為 3588 大海 3220 說 559 , 8804 , 就是海中 3220 的保障 4581 說 9001 , 559 , 8800 : 我沒有 3808 劬勞 2342 , 8804 , 也沒有 3808 生產 3205 , 8804 , 沒有 3808 養育 1431 , 8765 男子 970 , 也沒有撫養 7311 , 8790 童女 1330 。 Isaiah 23:4 Be thou ashamed 954 , 8798 , O Zidon 6721 : for the sea 3220 hath spoken 559 , 8804 , even the strength 4581 of the sea 3220 , saying 559 , 8800 , I travail 2342 , 8804 not, nor bring forth children 3205 , 8804 , neither do I nourish up 1431 , 8765 young men 970 , nor bring up 7311 , 8790 virgins 1330 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02342 的意思
a primitive root; TWOT - 623; v AV - pain 6, formed 5, bring forth 4, pained 4, tremble 4, travail 4, dance 2, calve 2, grieved 2, grievous 2, wounded 2, shake 2, misc 23; 62 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained 1a) (Qal) 1a1) to dance 1a2) to twist, writhe 1a3) to whirl, whirl about 1b) (Polel) 1b1) to dance 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth 1b3) to wait anxiously 1c) (Pulal) 1c1) to be made to writhe, be made to bear 1c2) to be brought forth 1d) (Hophal) to be born 1e) (Hithpolel) 1e1) whirling (participle) 1e2) writhing, suffering torture (participle) 1e3) to wait longingly 1f) (Hithpalpel) to be distressed
希伯來詞彙 #02342 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:10 The mountains saw thee, and they trembled02342, 8799: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. 撒 迦 利 亞 書 9:5 Ashkelon shall see it , and fear; Gaza also shall see it , and be very sorrowful02342, 8799, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|