以 賽 亞 書 24:2
那時
1961
百姓怎樣
9003
,
5971
,
祭司也怎樣
9003
,
3548
;
僕人怎樣
9003
,
5650
,
主人也怎樣
9003
,
113
;
婢女怎樣
9003
,
8198
,
主母也怎樣
9003
,
1404
;
買物的怎樣
9003
,
7069
,
8802
,
賣物的也怎樣
9003
,
4376
,
8802
;
放債的怎樣
9003
,
3867
,
8688
,
借債的也怎樣
9003
,
3867
,
8801
;
取利的怎樣
9003
,
5383
,
8802
,
出利的
5378
,
8801
也怎樣
#
9003
#
834
#
9002
。
Isaiah 24:2
And it shall be, as with the people
5971
,
so with the priest
3548
;
as with the servant
5650
,
so with his master
113
;
as with the maid
8198
,
so with her mistress
1404
;
as with the buyer
7069
,
8802
,
so with the seller
4376
,
8802
;
as with the lender
3867
,
8688
,
so with the borrower
3867
,
8801
;
as with the taker of usury
5383
,
8802
,
so
834
with the giver of usury
5378
,
8801
to him.
[priest: or, prince]
希伯來詞彙 #01376 的意思
源自 01396; TWOT - 310d; 陽性名詞
AV - lord 2; 2
1) 主人 (#創27:29,37|)
希伯來詞彙 #01376 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29
願多民事奉你,多國跪拜你。願你作你弟兄 的主1376;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。
創 世 記 27:37
以撒回答以掃說:「我已立他為你 的主1376,使他的弟兄都給他作僕人,並賜他五穀新酒可以養生。我兒,現在我還能為你做甚麼呢?」
|