以 賽 亞 書 24:13
# 3541 在 9002 , 7130 地上 776 的萬民 5971 中 9002 , 8432 , 必 3588 # 1961 像打過的 9003 , 5363 橄欖樹 2132 , 又像已摘 3615 , 8804 的葡萄 1210 # 518 所剩 9003 , 5955 無幾。 Isaiah 24:13 When thus it shall be in the midst 7130 of the land 776 among 8432 the people 5971 , there shall be as the shaking 5363 of an olive tree 2132 , and as the gleaning grapes 5955 when the vintage 1210 is done 3615 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|