以 賽 亞 書 24:4
地上 776 悲哀 56 , 8804 衰殘 5034 , 8804 , 世界 8398 敗落 535 , 8797 衰殘 5034 , 8804 ; 地上 776 居高位的 4791 人 5971 也敗落了 535 , 8797 。 Isaiah 24:4 The earth 776 mourneth 56 , 8804 and fadeth away 5034 , 8804 , the world 8398 languisheth 535 , 8797 and fadeth away 5034 , 8804 , the haughty 4791 people 5971 of the earth 776 do languish 535 , 8797 . [the haughty...: Heb. the height of the people] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|