以 賽 亞 書 24:6
所以 5921 , 3651 , 地 776 被咒詛 423 吞滅 398 , 8804 ; 住 3427 , 8802 在其上的 9002 顯為有罪 816 , 8799 。 # 5921 # 3651 地上 776 的居民 3427 , 8802 被火焚燒 2787 , 8804 , 剩下的 7604 , 8738 人 582 稀少 4213 。 Isaiah 24:6 Therefore hath the curse 423 devoured 398 , 8804 the earth 776 , and they that dwell 3427 , 8802 therein are desolate 816 , 8799 : therefore the inhabitants 3427 , 8802 of the earth 776 are burned 2787 , 8804 , and few 4213 men 582 left 7604 , 8738 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4213 的意思
與 02191 同源 ; TWOT - 571b; 陽性名詞 欽定本 - very 3, few 1; 4 1) 一些, 少許, 一點 1a) 少許, 一點 (時間) 1b) 剩餘的 , 許多的 (數字)
希伯來詞彙 #4213 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 10:25 因為還有一點點4213時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。 以 賽 亞 書 16:14 但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少4213無幾。」 以 賽 亞 書 24:6 所以,地被咒詛吞滅;住在其上的顯為有罪。地上的居民被火焚燒,剩下的人稀少4213。 以 賽 亞 書 29:17 黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點4213點時候嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|