以 賽 亞 書 29:7
那時, 攻擊 6633 , 8802 # 5921 亞利伊勒 740 列 3605 國 1471 的群眾 1995 , 就是一切 3605 攻擊 6633 , 8802 亞利伊勒 # 9001 和他的保障 4685 , 並使他困難的 6693 , 8688 , 必 1961 如夢景 9003 , 2472 , 如夜間 3915 的異象 2377 ; Isaiah 29:7 And the multitude 1995 of all the nations 1471 that fight 6633 , 8802 against Ariel 740 , even all that fight 6638 , 8802 against her and her munition 4685 , and that distress 6693 , 8688 her, shall be as a dream 2472 of a night 3915 vision 2377 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|