以 賽 亞 書 30:7
埃及 4714 的幫助 5826 , 8799 是徒然 7385 無益的 1892 ; 所以 9001 , 3651 我稱 7121 , 8804 他 9001 , 2063 為 1992 「坐而不動 7674 的拉哈伯 7294 」。 Isaiah 30:7 For the Egyptians 4714 shall help 5826 , 8799 in vain 1892 , and to no purpose 7385 : therefore have I cried 7121 , 8804 concerning this 2063 , Their 1992 strength 7293 is to sit still 7674 . [concerning...: or, to her] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #058 的意思
from an unused root (meaning to be grassy); TWOT - 7a; n f AV - plain 1; 1 1) meadow (from verb - to grow green, to withstand)
希伯來詞彙 #058 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 11:33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain058 of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel. the plain: or, Abel |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|