以 賽 亞 書 30:19
# 3588 百姓 5971 必在錫安 9002 , 6726 、 在耶路撒冷 9002 , 3389 居住 3427 , 8799 ; 你不 3808 再 # 1058 # 8800 哭泣 1058 , 8799 。 主必因你哀求 2201 , 8800 的聲音 9001 , 6963 施恩給你 # 2603 # 8800 # 2603 , 8799 ; 他聽見的時候 9003 , 8085 , 8800 就必應允你 6030 , 8804 。 Isaiah 30:19 For the people 5971 shall dwell 3427 , 8799 in Zion 6726 at Jerusalem 3389 : thou shalt weep 1058 , 8799 no more 1058 , 8800 : he will be very 2603 , 8800 gracious 2603 , 8799 unto thee at the voice 6963 of thy cry 2199 , 8800 ; when he shall hear 8085 , 8800 it, he will answer 6030 , 8804 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|