以 賽 亞 書 30:16
你們卻說 559 , 8799 : 不然 3808 , 我們要 3588 騎 5921 馬 5483 奔走 5127 , 8799 。 所以 5921 , 3651 你們必然奔走 5127 , 8799 ; 又說: 我們要騎 7392 , 8799 # 5921 飛快的 7031 牲口。 所以 5921 , 3651 追趕你們的 7291 , 8802 , 也必飛快 7043 , 8735 。 Isaiah 30:16 But ye said 559 , 8799 , No; for we will flee 5127 , 8799 upon horses 5483 ; therefore shall ye flee 5127 , 8799 : and, We will ride 7392 , 8799 upon the swift 7031 ; therefore shall they that pursue 7291 , 8802 you be swift 7043 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|