以 賽 亞 書 30:27
看哪 2009 , 耶和華 3068 的名 8034 從遠方 4480 , 4801 來 935 , 8804 , 怒氣 639 燒起 1197 , 8802 , 密煙 3514 上騰 4858 。 他的嘴唇 8193 滿有 4390 , 8804 忿恨 2195 ; 他的舌頭 3956 像吞滅的 398 , 8802 火 9003 , 784 。 Isaiah 30:27 Behold, the name 8034 of the LORD 3068 cometh 935 , 8804 from far 4801 , burning 1197 , 8802 with his anger 639 , and the burden 4858 thereof is heavy 3514 : his lips 8193 are full 4390 , 8804 of indignation 2195 , and his tongue 3956 as a devouring 398 , 8802 fire 784 : [burden...: or, grievousness of flame] [heavy: Heb. heaviness] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3514 的意思
源自 03513; TWOT - 943c; 陽性名詞 欽定本 - heavy 2, grievousness 1, great number 1; 4 1) 重量, 重, 大量, 多 1a) (石頭) 重量 (#箴27:3|) 1b) 大量, 眾多 (屍體) (#鴻3:3|) 1c) 猛烈 (#賽21:15,30:27|)
希伯來詞彙 #3514 在聖經原文中出現的地方
箴 言 27:3 石頭重3514,沙土沉,愚妄人的惱怒比這兩樣更重。 以 賽 亞 書 21:15 因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災3514。 以 賽 亞 書 30:27 看哪,耶和華的名從遠方來,怒氣燒起,密煙3514上騰。他的嘴唇滿有忿恨;他的舌頭像吞滅的火。 那 鴻 書 3:3 馬兵爭先,刀劍發光,槍矛閃爍,被殺的甚多,屍首成了大堆3514,屍骸無數,人碰著而跌倒, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|