以 賽 亞 書 31:3
埃及人 4714 不過是人 120 , 並不是 3808 神 410 ; 他們的馬 5483 不過是血肉 1320 , 並不是 3808 靈 7307 。 耶和華 3068 一伸 5186 , 8686 手 3027 , 那幫助人的 5826 , 8802 必絆跌 3782 , 8804 , 那受幫助的 5826 , 8803 也必跌倒 5307 , 8804 , 都 3605 一同 3162 滅亡 3615 , 8799 。 Isaiah 31:3 Now the Egyptians 4714 are men 120 , and not God 410 ; and their horses 5483 flesh 1320 , and not spirit 7307 . When the LORD 3068 shall stretch out 5186 , 8686 his hand 3027 , both he that helpeth 5826 , 8802 shall fall 3782 , 8804 , and he that is holpen 5826 , 8803 shall fall down 5307 , 8804 , and they all shall fail 3615 , 8799 together 3162 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
同 04692, 取其"界限"之意; TWOT - 1898a; 專有名詞 地名 欽定本 - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor" 用在詩體, 埃及的別名, 和合本就直接譯為"埃及"
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 以 賽 亞 書 19:6 江河要變臭;埃及4693的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘; 以 賽 亞 書 37:25 我已經挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 彌 迦 書 7:12 當那日,人必從亞述,從埃及4693的城邑,從埃及4693到大河,從這海到那海,從這山到那山,都歸到你這裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|