以 賽 亞 書 32:13
荊棘 6975 蒺藜 8068 必長 5927 , 8799 在 5921 我百姓 5971 的地上 127 , 又 3588 長在 5921 歡樂的 5947 城 7151 中和一切 3605 快樂 4885 的房屋 1004 上。 Isaiah 32:13 Upon the land 127 of my people 5971 shall come up 5927 , 8799 thorns 6975 and briers 8068 ; yea, upon all the houses 1004 of joy 4885 in the joyous 5947 city 7151 : [yea...: or, burning upon] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0688 的意思
源自 06916; TWOT - 1987b; 陽性名詞 欽定本 - carbuncle 1; 1 1) 炯炯發光的, 閃閃發光的 (形容詞) 2) 紅玉(?)(#賽54:12|)
希伯來詞彙 #0688 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 54:12 又以紅寶石造你的女牆,以紅玉9001, 68, 688造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或譯:外郭)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|