以 賽 亞 書 33:15
行事
1980
,
8802
公義
6666
、
說話
1696
,
8802
正直
4339
、
憎惡
3988
,
8802
欺壓的
4642
財利
9002
,
1215
、
擺
5287
,
8802
手
3709
不受
4480
,
8551
,
8800
賄賂
9002
,
7810
、
塞
331
,
8801
耳
241
不聽
4480
,
8085
,
8800
流血
1818
的話,
閉
6105
,
8802
眼
5869
不看
4480
,
7200
,
8800
邪惡事
9002
,
7451
的,
Isaiah 33:15
He that walketh
1980
,
8802
righteously
6666
,
and speaketh
1696
,
8802
uprightly
4339
;
he that despiseth
3988
,
8802
the gain
1215
of oppressions
4642
,
that shaketh
5287
,
8802
his hands
3709
from holding
8551
,
8800
of bribes
7810
,
that stoppeth
331
,
8801
his ears
241
from hearing
8085
,
8800
of blood
1818
,
and shutteth
6105
,
8802
his eyes
5869
from seeing
7200
,
8800
evil
7451
;
[righteously: Heb. in righteousnesses]
[uprightly: Heb. uprightnesses]
[oppressions: or, deceits]
[blood: Heb. bloods]
希伯來詞彙 #1215 的意思
源自 01214; TWOT - 267a; 陽性名詞
欽定本 - covetousness 10, gain 9, profit 3, lucre 1; 23
1) 利益, 不義的獲利, 用暴力取得的獲利 (利益)
|