以 賽 亞 書 33:23
你的繩索 2256 鬆開 5203 , 8738 : 不能 1077 栽 3653 穩 2388 , 8762 桅杆 8650 , 也不能 1077 揚起 6566 , 8804 篷 5251 來。 那時 227 許多 4766 擄來的 7998 物 5706 被分了 2505 , 8795 ; 瘸腿的 6455 把掠物 957 奪去 962 , 8804 了。 Isaiah 33:23 Thy tacklings 2256 are loosed 5203 , 8738 ; they could not well 3653 strengthen 2388 , 8762 their mast 8650 , they could not spread 6566 , 8804 the sail 5251 : then is the prey 5706 of a great 4766 spoil 7998 divided 2505 , 8795 ; the lame 6455 take 962 , 8804 the prey 957 . [Thy...: or, They have forsaken thy tacklings] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #957 的意思
源自 0962; TWOT - 225a; 陽性名詞 欽定本 - prey 18, spoil 4, spoiled 2, booty 1; 25 1) 戰掠物, 戰利品, 搶劫
希伯來詞彙 #957 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 34:28 他們必不再作外邦人的掠物957,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇。 以 西 結 書 36:4 故此,以色列山要聽主耶和華的話。大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,為四圍其餘的外邦人所佔據9001, 957、所譏刺的, 以 西 結 書 36:5 主耶和華對你們如此說:我真發憤恨如火,責備那其餘的外邦人和以東的眾人。他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地歸自己為業,又看為被棄的掠物9001, 957。 以 西 結 書 38:12 我去要搶財為擄物,奪貨為掠物957,反手攻擊那從前荒涼、現在有人居住之地,又攻擊那住世界中間、從列國招聚、得了牲畜財貨的民。』 以 西 結 書 38:13 示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物957嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|