以 賽 亞 書 34:1
列國 1471 啊, 要近前來 7126 , 8798 聽 9001 , 8085 , 8800 ! 眾民 3816 哪, 要側耳而聽 7181 , 8685 ! 地 776 和其上所充滿的 4393 , 世界 8398 和其中一切 3605 所出的 6631 都應當聽 8085 , 8799 ! Isaiah 34:1 Come near 7126 , 8798 , ye nations 1471 , to hear 8085 , 8800 ; and hearken 7181 , 8685 , ye people 3816 : let the earth 776 hear 8085 , 8799 , and all that is therein 4393 ; the world 8398 , and all things that come forth 6631 of it. [all that...: Heb. the fulness thereof] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|