以 賽 亞 書 34:7
野牛 7214 、 牛犢 6499 , 和 5973 公牛 47 要一同 5973 下來 3381 , 8804 。 他們的地 776 喝醉 7301 , 8765 了血 4480 , 1818 ; 他們的塵土 6083 因脂油 4480 , 2459 肥潤 1878 , 8792 。 Isaiah 34:7 And the unicorns 7214 shall come down 3381 , 8804 with them, and the bullocks 6499 with the bulls 47 ; and their land 776 shall be soaked 7301 , 8765 with blood 1818 , and their dust 6083 made fat 1878 , 8792 with fatness 2459 . [unicorns: or, rhinocerots] [soaked: or, drunken] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|