以 賽 亞 書 34:15
箭蛇 7091 要在那裡 8033 做窩 7077 , 8765 , 下蛋 4422 , 8762 , 菢蛋 1234 , 8804 , 生子, 聚 1716 , 8804 子在其影下 9002 , 6738 ; 鷂鷹 1772 各 802 與伴偶 7468 聚集 6908 , 8738 # 389 在那裡 8033 。 Isaiah 34:15 There shall the great owl 7091 make her nest 7077 , 8765 , and lay 4422 , 8762 , and hatch 1234 , 8804 , and gather 1716 , 8804 under her shadow 6738 : there shall the vultures 1772 also be gathered 6908 , 8738 , every one 802 with her mate 7468 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06751 的意思
字根型 [從盤旋在上方的意思來看, 等同於 06749 (比較 06754)]; TWOT - 1921; 動詞 欽定本 - began to be dark 1, shadowing 1; 2 1) 是黑的或變黑 1a) (Qal) 變黑 #尼 13:19| 1b) (Hiphil) 投下陰影 #結 31:3|
希伯來詞彙 #06751 在聖經原文中出現的地方
尼 希 米 記 13:19 在安息日的前一日,耶路撒冷城門有黑影6751, 8804的時候,我就吩咐人將門關鎖,不過安息日不准開放。我又派我幾個僕人管理城門,免得有人在安息日擔甚麼擔子進城。 以 西 結 書 31:3 亞述王曾如黎巴嫩中的香柏樹,枝條榮美,影6751, 8688密如林,極其高大,樹尖插入雲中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|