以 賽 亞 書 34:15
箭蛇 7091 要在那裡 8033 做窩 7077 , 8765 , 下蛋 4422 , 8762 , 菢蛋 1234 , 8804 , 生子, 聚 1716 , 8804 子在其影下 9002 , 6738 ; 鷂鷹 1772 各 802 與伴偶 7468 聚集 6908 , 8738 # 389 在那裡 8033 。 Isaiah 34:15 There shall the great owl 7091 make her nest 7077 , 8765 , and lay 4422 , 8762 , and hatch 1234 , 8804 , and gather 1716 , 8804 under her shadow 6738 : there shall the vultures 1772 also be gathered 6908 , 8738 , every one 802 with her mate 7468 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1772 的意思
源自 01675 加強語氣; TWOT - 394b; 陰性名詞 欽定本 - vulture 2; 2 1) 猛禽(可能是鳶)(#賽 34:15|)
希伯來詞彙 #1772 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 14:13 鸇、小鷹、鷂鷹1772與其類, 以 賽 亞 書 34:15 箭蛇要在那裡做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚子在其影下;鷂鷹1772各與伴偶聚集在那裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|