以 賽 亞 書 36:12
拉伯沙基 7262 說 559 , 8799 : 「我主 113 差遣我 7971 , 8804 來, 豈是單對你 413 和 413 你的主 113 說 9001 , 1696 , 8763 # 853 這些 428 話 1697 嗎? 不 3808 也是對 5921 這些坐 3427 , 8802 在 5921 城上 2346 、 要與你們 5973 一同吃 9001 , 398 , 8800 # 853 自己糞 2716 , 8676 , 6675 喝 9001 , 8354 , 8800 # 853 自己尿 4325 , 7272 , 8675 , 7890 的人 376 說嗎? 」 Isaiah 36:12 But Rabshakeh 7262 said 559 , 8799 , Hath my master 113 sent 7971 , 8804 me to thy master 113 and to thee to speak 1696 , 8763 these words 1697 ? hath he not sent me to the men 582 that sit 3427 , 8802 upon the wall 2346 , that they may eat 398 , 8800 their own dung 2716 , 8676 , 6675 , and drink 8354 , 8800 their own piss 4325 , 7272 , 8675 , 7890 with you? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6675 的意思
源自 06674; TWOT - 1884b; 陰性名詞 欽定本 - dung 2, filthiness 2, filth 1; 5 1) 穢物
希伯來詞彙 #6675 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:27 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞6675, 8675, 2755、喝自己尿的人說嗎?」 箴 言 30:12 有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的污穢4480, 6675。 以 賽 亞 書 4:3 主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢6675洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的,必稱為聖。 以 賽 亞 書 28:8 因為各席上滿了嘔吐的污穢6675,無一處乾淨。 以 賽 亞 書 36:12 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞2716, 8676, 6675喝自己尿的人說嗎?」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|