以 賽 亞 書 38:11
我說 559 , 8804 : 我必不 3808 得見 7200 , 8799 耶和華 3050 , 就是在活人 2416 之地 9002 , 776 不見耶和華 3050 ; 我與 5973 世上 2309 的居民 3427 , 8802 # 120 不 3808 再 5750 見面 5027 , 8686 。 Isaiah 38:11 I said 559 , 8804 , I shall not see 7200 , 8799 the LORD 3050 , even the LORD 3050 , in the land 776 of the living 2416 : I shall behold 5027 , 8686 man 120 no more with the inhabitants 3427 , 8802 of the world 2309 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|