以 賽 亞 書 38:14
我像燕子 9003 , 5483 呢喃, 像 3651 白鶴 5693 鳴叫 6850 , 8770 , 又像鴿子 9003 , 3123 哀鳴 1897 , 8799 ; 我因仰觀 9001 , 4791 , 眼睛 5869 困倦 1809 , 8804 。 耶和華 # 136 啊, 我 9001 受欺壓 6234 , 求你為我作保 6148 , 8798 。 Isaiah 38:14 Like a crane 5483 or a swallow 5693 , so did I chatter 6850 , 8770 : I did mourn 1897 , 8799 as a dove 3123 : mine eyes 5869 fail 1809 , 8804 with looking upward 4791 : O LORD 3068 , I am oppressed 6234 ; undertake 6148 , 8798 for me. [undertake...: or, ease me] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5693 的意思
源自已不使用的字根, 作被動分詞 [但有主動的意思] 意為啁啾; TWOT - 1563a; 陽性名詞 欽定本 - swallow 2; 2 1) 鳥名 1a) 可能是鷘, 燕子, 鶴 (#賽38:14;耶8:7|)
希伯來詞彙 #5693 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 38:14 我像燕子呢喃,像白鶴5693鳴叫,又像鴿子哀鳴;我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保。 耶 利 米 書 8:7 空中的鸛鳥知道來去的定期;斑鳩燕子與白鶴5693也守候當來的時令;我的百姓卻不知道耶和華的法則。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|