以 賽 亞 書 40:7
草 2682 必枯乾 3001 , 8804 , 花 6731 必凋殘 5034 , 8804 , 因為 3588 耶和華 3068 的氣 7307 吹 5380 , 8804 在其上 9002 ; 百姓 5971 誠然 403 是草 2682 。 Isaiah 40:7 The grass 2682 withereth 3001 , 8804 , the flower 6731 fadeth 5034 , 8804 : because the spirit 7307 of the LORD 3068 bloweth 5380 , 8804 upon it: surely 403 the people 5971 is grass 2682 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|