以 賽 亞 書 5:25
所以
5921
,
3651
,
耶和華
3068
的怒氣
639
向他的百姓
9002
,
5971
發作
2734
,
8804
。
他的手
3027
伸出
5186
,
8799
#
5921
攻擊他們
5221
,
8686
,
山嶺
2022
就震動
7264
,
8799
;
#
1961
他們的屍首
5038
在
9002
,
7130
街市
2351
上好像糞土
9003
,
5478
。
雖然
9002
,
3605
如此
2063
,
他的怒氣
639
還未
3808
轉消
7725
,
8804
;
他的手
3027
仍
5750
伸
5186
,
8803
不縮。
Isaiah 5:25
Therefore is the anger
639
of the LORD
3068
kindled
2734
,
8804
against his people
5971
,
and he hath stretched forth
5186
,
8799
his hand
3027
against them, and hath smitten
5221
,
8686
them: and the hills
2022
did tremble
7264
,
8799
,
and their carcases
5038
were
torn
5478
in the midst
7130
of the streets
2351
.
For all this his anger
639
is not turned away
7725
,
8804
,
but his hand
3027
is
stretched out
5186
,
8803
still.
[torn: or, as dung]
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞
欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6
1) Qal) 變成
|