以 賽 亞 書 5:13
所以 9001 , 3651 , 我的百姓 5971 因無 4480 , 1097 知 1847 就被擄去 1540 , 8804 ; 他們的尊貴 3519 人 4962 甚是飢餓 7458 , 群眾 1995 極其乾渴 6704 , 6772 。 Isaiah 5:13 Therefore my people 5971 are gone into captivity 1540 , 8804 , because they have no knowledge 1847 : and their honourable 3519 men 4962 are famished 7458 , and their multitude 1995 dried up 6704 with thirst 6772 . [honourable...: Heb. glory are men of famine] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|