以 賽 亞 書 41:27
我首先 7223 對錫安 9001 , 6726 說: 看哪 2009 , # 2009 我要將一位報好信息的 1319 , 8764 賜 5414 , 8799 給耶路撒冷 9001 , 3389 。 Isaiah 41:27 The first 7223 shall say to Zion 6726 , Behold 2009 , behold 2009 them: and I will give 5414 , 8799 to Jerusalem 3389 one that bringeth good tidings 1319 , 8764 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|