以 賽 亞 書 42:3
壓傷 7533 , 8803 的蘆葦 7070 , 他不 3808 折斷 7665 , 8799 ; 將殘 3544 的燈火 6594 , 他不 3808 吹滅 3518 , 8762 。 他憑真實 9001 , 571 將公理 4941 傳開 3318 , 8686 。 Isaiah 42:3 A bruised 7533 , 8803 reed 7070 shall he not break 7665 , 8799 , and the smoking 3544 flax 6594 shall he not quench 3518 , 8762 : he shall bring forth 3318 , 8686 judgment 4941 unto truth 571 . [smoking: or, dimly burning] [quench: Heb. quench it] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|