以 賽 亞 書 44:19
誰 # 413 心 3820 裡也不 3808 醒悟 7725 , 8686 , 也沒有 3808 知識 1847 , 沒有 3808 聰明 8394 , 能說 9001 , 559 , 8800 : 我曾拿一分 2677 在火 784 中 1119 燒了 8313 , 8804 , # 637 在 5921 炭火 1513 上烤過 644 , 8804 餅 3899 ; 我也烤過 6740 , 8799 肉 1320 吃 398 , 8799 。 這剩下的 3499 , 我豈要作 6213 , 8799 可憎的物 9001 , 8441 嗎? 我豈可向木 6086 墩子 9001 , 944 叩拜 5456 , 8799 呢? Isaiah 44:19 And none considereth 7725 , 8686 in his heart 3820 , neither is there knowledge 1847 nor understanding 8394 to say 559 , 8800 , I have burned 8313 , 8804 part 2677 of it in 1119 the fire 784 ; yea, also I have baked 644 , 8804 bread 3899 upon the coals 1513 thereof; I have roasted 6740 , 8799 flesh 1320 , and eaten 398 , 8799 it : and shall I make 6213 , 8799 the residue 3499 thereof an abomination 8441 ? shall I fall down 5456 , 8799 to the stock 944 of a tree 6086 ? [considereth...: Heb. setteth to his heart] [the stock...: Heb. that which comes of a tree?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03498 的意思
字根型; TWOT - 936; 動詞 欽定本 - leave 52, remain 23, rest 12, remainder 4, remnant 4, reserved 3, residue 3, plenteous 2, behind 1, excel 1, much 1, preserve 1; 1 07 1) 留下來, 剩下 1a) (Qal) 剩下的 (分詞) (#撒上15:15|) 1b) (Niphal) 剩下, 留下 1c) (Hiphil) 1c1) 離開, 丟下 1c2) 留住 (保全生命) (#詩79:11|) 1c3) 勝過, 卓越 (#創49:4|) 1c4) 顯出多餘
希伯來詞彙 #03498 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 48:21 聖供地連歸城之地,兩邊的餘地3498, 8737要歸與王。供地東邊,南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相同,都要歸王。聖供地和殿的聖地要在其中, 但 以 理 書 10:13 但波斯國的魔君攔阻我二十一日。忽然有大君(就是天使長;二十一節同)中的一位米迦勒來幫助我,我就停留3498, 8738在波斯諸王那裡。 阿 摩 司 書 6:9 那時,若在一房之內剩下3498, 8735十個人,也都必死。 撒 迦 利 亞 書 13:8 耶和華說:這全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留3498, 8735。 撒 迦 利 亞 書 14:16 所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人3498, 8737,必年年上來敬拜大君王─萬軍之耶和華,並守住棚節。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|