以 賽 亞 書 44:13
木 6086 匠 2796 拉 5186 , 8804 線 6957 , 用筆 9002 , 8279 劃出 8388 , 8762 樣子, 用鉋子 9002 , 4741 鉋 6213 , 8799 成形狀, 用圓尺 9002 , 4230 劃 8388 , 8762 了模樣, 仿照人 376 的體態 9003 , 8403 , 做成 6213 , 8799 人 120 形 9003 , 8597 , 好住 9001 , 3427 , 8800 在房屋 1004 中。 Isaiah 44:13 The carpenter 2796 , 6086 stretcheth out 5186 , 8804 his rule 6957 ; he marketh it out 8388 , 8762 with a line 8279 ; he fitteth 6213 , 8799 it with planes 4741 , and he marketh it out 8388 , 8762 with the compass 4230 , and maketh 6213 , 8799 it after the figure 8403 of a man 376 , according to the beauty 8597 of a man 120 ; that it may remain 3427 , 8800 in the house 1004 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8279 的意思
from 08277; TWOT - 2286b; n m AV - line 1; 1 1) stylus, a line, marker 1a) a marking tool for wood
希伯來詞彙 #8279 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 44:13 The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line08279; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|