以 賽 亞 書 45:21
你們要述說 5046 , 8685 陳明 # 5066 # 8685 你們的理, # 637 讓他們彼此 # 3162 商議 3289 , 8735 。 誰 4310 從古時 4480 , 6924 指明 8085 , 8689 # 2063 ? 誰從上古 4480 , 227 述說 5046 , 8689 ? 不是 3808 我 589 ─耶和華 3068 嗎? 除了我以外 4480 , 1107 , 再 5704 沒有 369 神 430 ; 我是公義 6662 的 神 410 , 又是救主 3467 , 8688 ; 除了我以外 2108 , 再沒有 369 別神。 Isaiah 45:21 Tell 5046 , 8685 ye, and bring them near 5066 , 8685 ; yea, let them take counsel 3289 , 8735 together 3162 : who hath declared 8085 , 8689 this from ancient time 6924 ? who hath told 5046 , 8689 it from that time? have not I the LORD 3068 ? and there is no God 430 else beside 1107 me; a just 6662 God 410 and a Saviour 3467 , 8688 ; there is none 369 beside 2108 me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02107 的意思
a primitive root [compare 02151]; TWOT - 538; v AV - lavish 1, despise 1; 2 1) (Qal) to pour out, lavish 2) (Hiphil) despise
希伯來詞彙 #02107 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 46:6 They lavish02107, 8801 gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. 耶 利 米 哀 歌 1:8 Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise02107, 8689 her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward. is...: Heb. is become a removing, or, wandering |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|