以 賽 亞 書 46:6
那從囊中 4480 , 3599 抓 2107 , 8801 金子 2091 , 用天平 9002 , 7070 平 8254 , 8799 銀子 3701 的人, 雇 7936 , 8799 銀匠 6884 , 8802 製造 6213 , 8799 神像 410 , 他們又俯伏 5456 , 8799 , 又 637 叩拜 7812 , 8691 。 Isaiah 46:6 They lavish 2107 , 8801 gold 2091 out of the bag 3599 , and weigh 8254 , 8799 silver 3701 in the balance 7070 , and hire 7936 , 8799 a goldsmith 6884 , 8802 ; and he maketh 6213 , 8799 it a god 410 : they fall down 5456 , 8799 , yea, they worship 7812 , 8691 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2107 的意思
字根型 [比較 02151]; TWOT - 538; 動詞 欽定本 - lavish 1, despise 1; 2 1) (Qal) 揮霍 2) (Hiphil) 鄙視
希伯來詞彙 #2107 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 46:6 那從囊中抓2107, 8801金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。 耶 利 米 哀 歌 1:8 耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物;素來尊敬他的,見他赤露就都藐視他2107, 8689;他自己也歎息退後。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|