以 賽 亞 書 47:9
哪知, 喪子 7908 、 寡居 489 這 428 兩件 8147 事在一 259 日 9002 , 3117 轉眼之間 7281 必臨 935 , 8799 到你 9001 ; 正在你多 9002 , 7230 行邪術 3785 、 廣 3966 施 # 9002 # 6109 符咒 2267 的時候, 這兩件事必全然 9003 , 8537 臨 935 , 8804 到你身上 5921 。 Isaiah 47:9 But these two 8147 things shall come 935 , 8799 to thee in a moment 7281 in one 259 day 3117 , the loss of children 7908 , and widowhood 489 : they shall come 935 , 8804 upon thee in their perfection 8537 for the multitude 7230 of thy sorceries 3785 , and for the great 3966 abundance 6109 of thine enchantments 2267 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|