以 賽 亞 書 47:9
哪知, 喪子 7908 、 寡居 489 這 428 兩件 8147 事在一 259 日 9002 , 3117 轉眼之間 7281 必臨 935 , 8799 到你 9001 ; 正在你多 9002 , 7230 行邪術 3785 、 廣 3966 施 # 9002 # 6109 符咒 2267 的時候, 這兩件事必全然 9003 , 8537 臨 935 , 8804 到你身上 5921 。 Isaiah 47:9 But these two 8147 things shall come 935 , 8799 to thee in a moment 7281 in one 259 day 3117 , the loss of children 7908 , and widowhood 489 : they shall come 935 , 8804 upon thee in their perfection 8537 for the multitude 7230 of thy sorceries 3785 , and for the great 3966 abundance 6109 of thine enchantments 2267 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7908 的意思
07921 的不定詞; TWOT - 2385a; 陽性名詞 欽定本 - loss of children 2, spoiling 1; 3 1) 失去親人, 喪失孩子
希伯來詞彙 #7908 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 35:12 他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦7908。 以 賽 亞 書 47:8 你這專好宴樂、安然居住的,現在當聽這話。你心中說:惟有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子7908之事。 以 賽 亞 書 47:9 哪知,喪子7908、寡居這兩件事在一日轉眼之間必臨到你;正在你多行邪術、廣施符咒的時候,這兩件事必全然臨到你身上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|