以 賽 亞 書 49:23
列王 4428 必作 1961 , 8804 你的養父 539 , 8802 ; 王后 8282 必作你的乳母 3243 , 8688 。 他們必將臉 639 伏地 776 , 向你 9001 下拜 7812 , 8691 , 並舔 3897 , 8762 你腳 7272 上的塵土 6083 。 你便知道 3045 , 8804 # 3588 我 589 是耶和華 3068 ; 等候我 6960 , 8802 的 834 必不致 3808 羞愧 954 , 8799 。 Isaiah 49:23 And kings 4428 shall be thy nursing fathers 539 , 8802 , and their queens 8282 thy nursing mothers 3243 , 8688 : they shall bow down 7812 , 8691 to thee with their face 639 toward the earth 776 , and lick up 3897 , 8762 the dust 6083 of thy feet 7272 ; and thou shalt know 3045 , 8804 that I am the LORD 3068 : for they shall not be ashamed 954 , 8799 that wait 6960 , 8802 for me. [nursing fathers: Heb. nourishers] [queens: Heb. princesses] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|