以 賽 亞 書 50:1
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 我休 7971 , 8765 你們的母親 517 # 834 , # 2088 休 3748 書 5612 在哪裡 335 呢? 我將你們賣 4376 , 8804 給我哪一個 # 176 # 4310 債主 4480 , 5383 , 8802 呢? # 834 你們 853 被賣 4376 , 8738 # 9001 , # 2005 是因你們的罪孽 9002 , 5771 ; 你們的母親 517 被休 7971 , 8795 , 是因你們的過犯 9002 , 6588 。 Isaiah 50:1 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , Where is the bill 5612 of your mother's 517 divorcement 3748 , whom I have put away 7971 , 8765 ? or which of my creditors 5383 , 8802 is it to whom I have sold 4376 , 8804 you? Behold, for your iniquities 5771 have ye sold 4376 , 8738 yourselves, and for your transgressions 6588 is your mother 517 put away 7971 , 8795 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|