以 賽 亞 書 52:5
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : # 3588 我的百姓 5971 既是無價 2600 被擄去 3947 , 8795 , 如今 6258 我 9001 在這裡 6311 做甚麼 4310 呢? 耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 轄制他們的人 4910 , 8802 呼叫 3213 , 8686 , 我的名 8034 整 3605 天 3117 # 8548 受褻瀆 5006 , 8711 。 Isaiah 52:5 Now therefore, what have I here, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , that my people 5971 is taken away 3947 , 8795 for nought 2600 ? they that rule 4910 , 8802 over them make them to howl 3213 , 8686 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; and my name 8034 continually 8548 every day 3117 is blasphemed 5006 , 8711 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3213 的意思
字根型; TWOT - 868; 動詞 AV - howl 29, howlings 1, variant 1; 31 1) (Hiphil) 哀號, 發出哀號
希伯來詞彙 #3213 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 21:12 人子啊,你要呼喊哀號3213, 8685,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿歎息。 以 西 結 書 30:2 「人子啊,你要發預言說,主耶和華如此說:哀哉這日!你們應當哭號3213, 8685。 何 西 阿 書 7:14 他們並不誠心哀求我,乃在床上呼號3213, 8686;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。 約 珥 書 1:5 酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要為甜酒哀號3213, 8685,因為從你們的口中斷絕了。 約 珥 書 1:11 農夫啊,你們要慚愧;修理葡萄園的啊,你們要哀號3213, 8685;因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。 約 珥 書 1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號3213, 8685;事奉我 神的啊,你們要來披上麻布過夜,因為素祭和奠祭從你們 神的殿中斷絕了。 阿 摩 司 書 8:3 主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號3213, 8689;必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」 彌 迦 書 1:8 先知說:因此我必大聲3213, 8686哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。 西 番 雅 書 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號3213, 8685,因為迦南的商民都滅亡了!凡搬運銀子的都被剪除。 撒 迦 利 亞 書 11:2 松樹啊,應當哀號3213, 8685;因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號3213, 8685,因為茂盛的樹林已經倒了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|