以 賽 亞 書 56:2
謹守 8104 , 8802 安息日 7676 而不干犯 4480 , 2490 , 8763 , 禁止 8104 , 8802 己手 3027 而不作 4480 , 6213 , 8800 # 3605 惡 7451 ; # 582 如此 2063 行 6213 , 8799 、 如此 # 9002 持守 2388 , 8686 的人 1121 , 120 便為有福 835 。 Isaiah 56:2 Blessed 835 is the man 582 that doeth 6213 , 8799 this, and the son 1121 of man 120 that layeth hold 2388 , 8686 on it; that keepeth 8104 , 8802 the sabbath 7676 from polluting 2490 , 8763 it, and keepeth 8104 , 8802 his hand 3027 from doing 6213 , 8800 any evil 7451 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|