以 賽 亞 書 58:3
他們說: 我們禁食 6684 , 8804 , 你為何 9001 , 4100 不 3808 看見 7200 , 8804 呢? 我們刻苦 6031 , 8765 己心 5315 , 你為何不 3808 理會 3045 , 8799 呢? 看哪 2005 , 你們禁食 6685 的日子 9002 , 3117 仍求 4672 , 8799 利益 2656 , 勒逼 5065 , 8799 人為 # 3605 你們做苦工 6092 。 Isaiah 58:3 Wherefore have we fasted 6684 , 8804 , say they , and thou seest 7200 , 8804 not? wherefore have we afflicted 6031 , 8765 our soul 5315 , and thou takest no knowledge 3045 , 8799 ? Behold, in the day 3117 of your fast 6685 ye find 4672 , 8799 pleasure 2656 , and exact 5065 , 8799 all your labours 6092 . [labours: or, things wherewith ye grieve others: Heb. griefs] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|