以 賽 亞 書 59:10
我們摸索 1659 , 8762 牆壁 7023 , 好像瞎子 9003 , 5787 ; 我們摸索 1659 , 8762 , 如同無 9003 , 369 目 5869 之人。 我們晌午 9002 , 6672 絆腳 3782 , 8804 , 如在黃昏 9003 , 5399 一樣; 我們在肥壯人中 9002 , 820 , 像死人 9003 , 4191 , 8801 一般。 Isaiah 59:10 We grope 1659 , 8762 for the wall 7023 like the blind 5787 , and we grope 1659 , 8762 as if we had no eyes 5869 : we stumble 3782 , 8804 at noonday 6672 as in the night 5399 ; we are in desolate 820 places as dead 4191 , 8801 men . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|