以 賽 亞 書 60:6
成群 8229 的駱駝 1581 , 並米甸 4080 和以法 5891 的獨峰駝 1070 必遮滿你 3680 , 8762 ; 示巴的 4480 , 7614 眾人 3605 都必來到 935 , 8799 ; 要奉上 5375 , 8799 黃金 2091 乳香 3828 , 又要傳說 1319 , 8762 耶和華 3068 的讚美 8416 。 Isaiah 60:6 The multitude 8229 of camels 1581 shall cover 3680 , 8762 thee, the dromedaries 1070 of Midian 4080 and Ephah 5891 ; all they from Sheba 7614 shall come 935 , 8799 : they shall bring 5375 , 8799 gold 2091 and incense 3828 ; and they shall shew forth 1319 , 8762 the praises 8416 of the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04079 的意思
04066的變化; TWOT - 426c; 陽性名詞 欽定本 - contention 7, brawling 2; 9 1) 爭鬥, 爭論
希伯來詞彙 #04079 在聖經原文中出現的地方
箴 言 18:18 掣籤能止息爭競4079,也能解散強勝的人。 箴 言 18:19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;這樣的爭競4079, 8675, 4066如同堅寨的門閂。 箴 言 19:13 愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵4079如雨連連滴漏。 箴 言 21:9 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的4079, 8675, 4066婦人同住。 箴 言 21:19 寧可住在曠野,不與爭吵4079, 8675, 4066使氣的婦人同住。 箴 言 23:29 誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥4079, 8675, 4066?誰有哀歎(或譯:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤? 箴 言 25:24 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的4079, 8675, 4066婦人同住。 箴 言 26:21 好爭競4079, 8675, 4066的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。 箴 言 27:15 大雨之日連連滴漏,和爭吵的4079, 8675, 4066婦人一樣; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|