以 賽 亞 書 7:21
# 1961 那 1931 時 9002 , 3117 , 一個人 376 要養活 2421 , 8762 一隻母牛犢 1241 , 5697 , 兩隻 8147 母綿羊 6629 ; Isaiah 7:21 And it shall come to pass in that day 3117 , that a man 376 shall nourish 2421 , 8762 a young 1241 cow 5697 , and two 8147 sheep 6629 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|