以 賽 亞 書 7:4
對他 413 說 559 , 8804 : 『你要謹慎 8104 , 8734 安靜 8252 , 8685 , 不要 408 因亞蘭 758 王利汛 7526 和利瑪利 7425 的兒子 1121 這 428 兩個 4480 , 8147 冒煙的 6226 火把 181 頭 2180 所發的烈 9002 , 2750 怒 639 害怕 3372 , 8799 , 也不要 408 心裡 3824 膽怯 7401 , 8735 。 Isaiah 7:4 And say 559 , 8804 unto him, Take heed 8104 , 8734 , and be quiet 8252 , 8685 ; fear 3372 , 8799 not, neither be fainthearted 7401 , 8735 , 3824 for the two 8147 tails 2180 of these smoking 6226 firebrands 181 , for the fierce 2750 anger 639 of Rezin 7526 with Syria 758 , and of the son 1121 of Remaliah 7425 . [neither...: Heb. let not thy heart be tender] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02179 的意思
a primitive root meaning to wag; used only as a denominative from 02180; TWOT - 562; v AV - smite the hindmost 2; 2 1) to cut off 1a) (Piel) to attack the rear, smite the tail
希伯來詞彙 #02179 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 25:18 How he met thee by the way, and smote the hindmost02179, 8762 of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. 約 書 亞 記 10:19 And stay ye not, but pursue after your enemies, and smite the hindmost02179, 8765 of them; suffer them not to enter into their cities: for the LORD your God hath delivered them into your hand. smite...: Heb. cut off the tail |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|