以 賽 亞 書 7:22
# 1961 因為出的 6213 , 8800 奶 2461 多 4480 , 7230 , 他就得吃 398 , 8799 奶油 2529 , # 3588 在境 776 內 9002 , 7130 所剩的 3498 , 8737 人都 3605 要吃 398 , 8799 奶油 2529 與蜂蜜 1706 。 Isaiah 7:22 And it shall come to pass, for the abundance 7230 of milk 2461 that they shall give 6213 , 8800 he shall eat 398 , 8799 butter 2529 : for butter 2529 and honey 1706 shall every one eat 398 , 8799 that is left 3498 , 8737 in 7130 the land 776 . [the land: Heb. the midst of the land] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|