以 賽 亞 書 62:11
看哪 2009 , 耶和華 3068 曾宣告 8085 , 8689 到 413 地 776 極 7097 , 對錫安 6726 的居民(原文是女子 9001 , 1323 )說 559 , 8798 : # 2009 你的拯救者 3468 來到 935 , 8802 。 # 2009 他的賞賜 7939 在他 854 那裡; 他的報應 6468 在他面前 9001 , 6440 。 Isaiah 62:11 Behold, the LORD 3068 hath proclaimed 8085 , 8689 unto the end 7097 of the world 776 , Say 559 , 8798 ye to the daughter 1323 of Zion 6726 , Behold, thy salvation 3468 cometh 935 , 8802 ; behold, his reward 7939 is with him, and his work 6468 before 6440 him. [work: or, recompence] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|