以 賽 亞 書 63:15
求你從天上 4480 , 8064 垂顧 5027 , 8685 , 從你聖潔 6944 榮耀 8597 的居所 4480 , 2073 觀看 7200 , 8798 。 你的熱心 7068 和你大能的作為 1369 在哪裡 346 呢? 你愛慕 1995 的心腸 4578 和憐憫 7356 向我們 413 止住了 662 , 8694 。 Isaiah 63:15 Look down 5027 , 8685 from heaven 8064 , and behold 7200 , 8798 from the habitation 2073 of thy holiness 6944 and of thy glory 8597 : where is thy zeal 7068 and thy strength 1369 , the sounding 1995 of thy bowels 4578 and of thy mercies 7356 toward me? are they restrained 662 , 8694 ? [the sounding: or, the multitude] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01993 的意思
字根型 [與 01949 比較]; TWOT - 5 05; 動詞 欽定本 - roar 8, noise 6, disquieted 4, sound 3, troubled 2, aloud 1, loud 1, clamorous 1, concourse 1, mourning 1, moved 1, raged 1, raging 1, tumult 1, tumultuous 1, uproar 1; 34 1) 低語, 咆哮, 吼叫, 喧鬧 1a) (Qal) 1a1) 咆哮 1a2) 喃喃低語 (比喻用法,指心靈) 1a3) 吼叫 1a4) 騷動,激動 1a5) 喧鬧, 嘈雜
希伯來詞彙 #01993 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 1:41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音;約押聽見角聲就說:「城中為何有這響1993, 8802聲呢?」 歷 代 志 上 12:1 大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有#1993勇士到他那裡幫助他打仗。 詩 篇 39:6 世人行動實係幻影。他們忙亂1993, 8799,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。 詩 篇 42:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。 詩 篇 42:11 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。 詩 篇 43:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。 詩 篇 46:3 其中的水雖匉訇1993, 8799翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉) 詩 篇 46:6 外邦喧嚷1993, 8804,列國動搖; 神發聲,地便鎔化。 詩 篇 55:17 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎1993, 8799;他也必聽我的聲音。 詩 篇 59:6 他們晚上轉回,叫號1993, 8799如狗,圍城繞行。 詩 篇 59:14 到了晚上,任憑他們轉回;任憑他們叫號1993, 8799如狗,圍城繞行。 詩 篇 77:3 我想念 神,就煩躁不安1993, 8799;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉) 詩 篇 83:2 因為你的仇敵喧嚷1993, 8799,恨你的抬起頭來。 箴 言 1:21 在熱鬧1993, 8802街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語, 箴 言 7:11 這婦人喧嚷1993, 8802,不守約束,在家裡停不住腳, 箴 言 9:13 愚昧的婦人喧嚷1993, 8802;他是愚蒙,一無所知。 箴 言 20:1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷1993, 8802;凡因酒錯誤的,就無智慧。 雅 歌 5:4 我的良人從門孔裡伸進手來,我便因他動了1993, 8804心。 以 賽 亞 書 16:11 因此,我心腹為摩押哀鳴1993, 8799如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷1993, 8799,好像海浪匉訇9003, 1993, 8800;列邦奔騰,好像猛水滔滔; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|