以 賽 亞 書 63:7
我要照 9003 , 5921 耶和華 3068 一切 3605 所 834 賜給我們 1580 , 8804 的, 提起 2142 , 8686 # 3068 他的慈愛 2617 和 # 3068 美德 8416 , 並他向以色列 3478 家 9001 , 1004 所 834 施的大 7227 恩 2898 ; 這恩是照他的憐恤 9003 , 7356 和豐盛 9003 , 7230 的慈愛 2617 賜給他們 1580 , 8804 的。 Isaiah 63:7 I will mention 2142 , 8686 the lovingkindnesses 2617 of the LORD 3068 , and the praises 8416 of the LORD 3068 , according to all that the LORD 3068 hath bestowed 1580 , 8804 on us, and the great 7227 goodness 2898 toward the house 1004 of Israel 3478 , which he hath bestowed 1580 , 8804 on them according to his mercies 7356 , and according to the multitude 7230 of his lovingkindnesses 2617 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|