以 賽 亞 書 63:8
他說 559 , 8799 : 他們 1992 誠然 389 是我的百姓 5971 , 不 3808 行虛假 8266 , 8762 的子民 1121 ; 這樣, 他就作了 1961 他們的 9001 救主 9001 , 3467 , 8688 。 Isaiah 63:8 For he said 559 , 8799 , Surely they are my people 5971 , children 1121 that will not lie 8266 , 8762 : so he was their Saviour 3467 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|