以 賽 亞 書 63:15
求你從天上 4480 , 8064 垂顧 5027 , 8685 , 從你聖潔 6944 榮耀 8597 的居所 4480 , 2073 觀看 7200 , 8798 。 你的熱心 7068 和你大能的作為 1369 在哪裡 346 呢? 你愛慕 1995 的心腸 4578 和憐憫 7356 向我們 413 止住了 662 , 8694 。 Isaiah 63:15 Look down 5027 , 8685 from heaven 8064 , and behold 7200 , 8798 from the habitation 2073 of thy holiness 6944 and of thy glory 8597 : where is thy zeal 7068 and thy strength 1369 , the sounding 1995 of thy bowels 4578 and of thy mercies 7356 toward me? are they restrained 662 , 8694 ? [the sounding: or, the multitude] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #662 的意思
字根型; TWOT - 149; 動詞 欽定本 - refrain 5, forced 1, restrained; 7 1) 抑制, 堅決, 1a) (Hithpael) 1a1) 忍住, 克制 1a2) 勉強, 強迫自己
希伯來詞彙 #662 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 43:31 他洗了臉出來,勉強隱忍662, 8691,吩咐人擺飯。 創 世 記 45:1 約瑟在左右站著的人面前情不自禁9001, 662, 8692,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄們相認的時候並沒有一人站在他面前。 撒 母 耳 記 上 13:12 所以我心裡說:恐怕我沒有禱告耶和華。非利士人下到吉甲攻擊我,我就勉強662, 8691獻上燔祭。」 以 斯 帖 記 5:10 哈曼暫且忍耐662, 8691回家,叫人請他朋友和他妻子細利斯來。 以 賽 亞 書 42:14 我許久閉口不言,靜默不語662, 8691;現在我要喊叫,像產難的婦人;我要急氣而喘哮。 以 賽 亞 書 63:15 求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了662, 8694。 以 賽 亞 書 64:12 耶和華啊,有這些事,你還忍得住662, 8691嗎?你仍靜默使我們深受苦難嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|